A Transdiscovery é uma empresa de tradução e interpretação simultânea, em todas suas modalidades.
Comunicação clara e precisa é fator chave para sucesso de sua empresa em mercados internacionais. A Transdiscovery proporciona esta ferramenta através de sua equipe de tradutores e intérpretes, oferecendo qualidade, fidelidade ao texto, sigilo, e cumprimento de prazos de seus trabalhos. Os profissionais da Transdiscovery estão treinados e capacitados para prestar vários tipos de serviços de tradução, revisão e interpretação.

Missão

A missão da empresa é fornecer serviços de tradução, interpretação e revisão de alta qualidade, buscando soluções linguísticas específicas e estabelecendo relacionamentos duradouros com nossos clientes e colaboradores, sempre visando o crescimento e aprimoramento contínuo, com qualidade e transparência.

Valores

  • RESPEITO
  • QUALIDADE
  • COMUNICAÇÃO CLARA
  • ESTRUTURA HORIZONTAL
  • COMPROMETIMENTO

Idiomas

  • PORTUGUÊS
  • INGLÊS
  • ESPANHOL

OUTROS IDIOMAS SOB CONSULTA

Nossa Liderança

Rebecca Rocha

Falante nativa do idioma inglês, morou e estudou nos Estados Unidos durante sua infância e adolescência. Graduada em Secretariado Executivo pela Universidade São Judas Tadeu e possui um MBA em Administração de Empresas pela Fundação Getúlio Vargas-RJ.

Aprimorou seus conhecimentos e técnicas no curso de formação de tradutores e intérpretes da Associação Alumni em São Paulo e na PUC São Paulo. Credenciada pela Associação Brasileira de Tradutores (ABRATES) e membro da American Translators Association (ATA).

Atuando como tradutora e intérprete em tempo integral desde 2004, possui larga experiência nas seguintes áreas: negócios, finanças, marketing, medicina, química, microbiologia, logística, papel e celulose, TI, telecom, pesquisa de mercado e seguros.

Katia Ferraz

Falante nativa do idioma inglês, morou nos Estados Unidos quando criança, e ao retornar ao Brasil estudou em Colégio Americano. Sua formação acadêmica inclui os cursos de Pedagogia e Letras, além do curso de formação específica da Associação Alumni de São Paulo, concluído em 2001.

Atuando como tradutora e intérprete desde 2001, possui larga experiência nas seguintes áreas: cosméticos, negócios, finanças, marketing, medicina, química, petroquímica, microbiologia, logística, papel e celulose, TI e refrigeração, entre outras. Também presta serviço como intérprete para diversas empresas de pesquisa de mercado, nas suas típicas modalidades, em variadas áreas. Seus trabalhos como intérprete incluem congressos, seminários, workshops, aulas de MBA, treinamentos, plant tours, reuniões, e acompanhamentos.